主页 > English>正文

Summer set to heat up tourism market

分类:English 0 2022-07-05 收藏 国家旅业编辑


由于大学或中学毕业生的强劲需求,以多地调整跨省流动政策,放宽人员跨省旅游限制,预计今年夏天国内旅游业将升温。

Domestic tourism is expected to heat up this summer, fueled by a strong demand from students graduating college or middle school, and loosened COVID-19 restrictions on interprovincial leisure travel.


携程数据显示,从6月6日至9日,“毕业旅行”搜索量周环比增长超过300%。6月9日,全国大部分地区的高考已结束。

From June 6-9, Ctrip saw searches for "graduation trips" jump more than 300 percent week-on-week, the online travel agency said. On June 9, the national college entrance examination came to a close in most parts of the country.


根据携程的数据,武汉、成都和大连等拥有多所高校的城市,是向旅游目的地输送毕业生最多的城市之一。

Cities boasting multiple colleges and universities, such as Wuhan in Hubei province, Chengdu in Sichuan province and Dalian in Liaoning province, were among the cities sending the most graduates to tourist destinations, according to Ctrip.


数据显示学生旅行者的偏好各不相同。高中毕业生对去他们梦想中的大学所在城市旅行表现出极大兴趣,例如北京、南京和广州。

The preferences of student travelers varied, data from Ctrip showed. Students graduating senior middle school have shown an interest in traveling to the cities where their dream colleges are, such as Beijing, Nanjing in Jiangsu province and Guangzhou in Guangdong province.


相比之下,大学毕业生更喜欢长途旅行,作为结束学生生涯的一种方式。西藏、云南、甘肃和广西是最受欢迎的目的地。

In contrast, students graduating college preferred a long-haul trip as a way to mark the end of their student life. The Tibet autonomous region, Yunnan province, Gansu province and the Guangxi Zhuang autonomous region were among the destinations that received the most inquiries from college graduates on Ctrip.


携程旅行网某研究所的行业分析师方泽谦6月9日在接受《消费日报》采访时表示:“随着高考的结束,以及暑假和毕业季的临近,越来越多的年轻人和有孩子的家庭渴望离开。”

"With the conclusion of the national college entrance examination, as well as the summer and the graduation season approaching, more young people and families with children are eager to get out,"Fang Zeqian, an industry analyst with a research institute of Ctrip, told Beijing-based Consumption Daily on June 9.


方泽谦表示,最近携程业务的增长表明,在全国大部分地区恢复跨省团队游、防控措施放宽和纾困政策出台的推动下,今年夏天的业务加速升温。

The recent growth in Ctrip's business points to a summer rebound, driven by the resumption of interprovincial group tours in most parts of the country, the improving COVID-19 situation and policy support, Fang said.


广之旅总裁赵文志接受媒体采访时表示,在暑假正式开始之前,中国将经历两次毕业旅行高峰。

Zhao Wenzhi, president of Guangzhou-based travel service GZL, told the local newspaper Information Times on Monday that the country would experience two peaks in graduation trips before the summer vacation officially kicks off.


其中一次开始于高考结束后,将于考试结果公布前结束。另一个高峰将在六月下旬高中入学考试结束后开始,在暑假开始前结束。

One began after the conclusion of the national college entrance examination and will end before the release of the exam results. The other will begin after the conclusion of the senior middle school entrance examination in late June and end before the start of the summer vacation, according to Zhao.


赵文志表示:“随着全国疫情形势的好转,以及各地跨省团队游的有序恢复,2022年毕业旅行目的地和旅游产品将超过2020年和2021。”。

"Thanks to the continuously improving COVID-19 situation in the country and more targeted COVID-19 policies on interprovincial tourism, the 2022 graduation season is set to outstrip that of 2020 and 2021 in the variety of destinations and tour packages available to graduates," he said.


5月31日,文化和旅游部办公厅发布《关于加强疫情防控科学精准实施跨省旅游“熔断”机制的通知》,首次将跨省游“熔断”政策的行政单位从省(区、市),调整为县(市、区、旗),以及直辖市的区(县)。

On May 31, the Ministry of Culture and Tourism updated its COVID-19 policies on interprovincial leisure travel. It requires travel agencies suspend interprovincial group tour services in county-level areas with a medium or high infection risk.


此前,这一限制适用于省级地区。“熔断”范围的缩小被视为有利于旅游业的复苏。

Previously, the restriction applied to provincial-level regions. The narrowing down of the scope is seen as a boon to the recovery of tourism.


年轻的毕业生计划在炎热的夏季享受乐趣,他们在携程网上预订的大多数旅游景点都是水上公园和主题公园。

Young graduates know how to have fun in the summer heat-most of the tourist attractions they have booked on Ctrip are water parks and theme parks.


00后对自驾游也并不陌生。与前两个月相比,毕业生通过携程网预订的6月和7月租车量增长了50%以上。

The post-2000 generation are no stranger to road trips, either. Car rental bookings for June and July placed by graduates via Ctrip have grown more than 50 percent compared with the previous two months.


旅行社为这些年轻度假者推出了量身定制的毕业旅行套餐。

Tour operators have introduced tailored graduation trip packages for young holidaymakers.


据报道,广之旅推出省际产品,其中大部分是前往临近省份旅行,以及省内旅行,主要以海滩和温泉为主打产品。

Travel service GZL is offering interprovincial trips, most of which are bound for nearby provinces, and intraprovincial trips, most of which are themed around beaches and hot springs, Information Times reported.


为了增强对年轻一代的吸引力,广之旅将社交媒体和网红打卡景点纳入旅游套餐中。在行程中,游客通常精心打扮,由专业摄影师拍照。

To enhance its appeal to young generations, GZL has incorporated into its packages visits to attractions popular on social media and photography tours. On such tours, the tourists, usually costumed, have their photos taken against local backdrops by professional photographers.


据悉,广东省中国旅行社推出了20人露营套餐,其中包括在森林露营、烧烤和趣味活动。

Guangdong China Travel Service has launched a picnic and camping package for 20 people, which includes camping in a forest, a barbecue and fun activities, according to Information Times.


不少景区还推出了沉浸式真人扮演推理游戏或剧本杀,赢得了许多年轻度假者的心。

Some attractions are also running live action role-play murder mystery games, or jubensha in Chinese, which have won the hearts of many young vacationers.


来源:中国日报网China Daily

译文:国家旅业网 National Tourism


标签:
快把新闻分享给你的朋友吧

相关文章

还可以输入200

声明:旅业传媒的原创内容欢迎转载,但在转载时,请务必注明文章来源:旅业传媒“公园五号”,否则我们将追诉相关责任。本站未特别标注的新闻均系转载官方媒体或其他网站,版权归原创者所有。
请扫描左侧二维码添加关注“旅业网”,或搜索微信公众号“旅业网”,了解旅游行业动态及价值资讯。旅业传媒,引领行业创新发展的媒体集群。
欢迎业界朋友注册成为会员、投稿,与业界分享您对行业的理解和认识。